
大宝伏藏TD2693རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྔགས་ཀྱི་གསོ་སྦྱོང་བདུད་རྩིའི་རོལ་མཚོའི་སྨིན་བྱེད་འབོགས་པའི་མཚམས་སྦྱོར་ལག་ལེན།
71-43-1a
༄༅། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྔགས་ཀྱི་གསོ་སྦྱོང་བདུད་རྩིའི་རོལ་མཚོའི་སྨིན་བྱེད་འབོགས་པའི་མཚམས་སྦྱོར་ལག་ལེན།
༄༅། །ཨོ་རྒྱན་མཆོག་གྱུར་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར། བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་ཞལ་གདམས་སྙིང་བྱང་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པ་ལས་གསུངས་པའི་རྩ་གཞུང་ལ། གཏེར་ཆེན་ཉིད་ཀྱི་མན་ངག་གིས་བརྒྱན་པ། ཉམས་ཆག་སྐོང་བའི་ཐབས་ལ་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་པ། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྔགས་ཀྱི་གསོ་སྦྱོང་བདུད་རྩིའི་རོལ་མཚོའི་སྨིན་བྱེད་འབོགས་པའི་སྐབས་སུ། དཔོན་སློབ་ཚོགས་ནས་ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་མཚམས་སྦྱར་བ་ནི། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཁོར་བ་དང་ངན་སོང་གི་འཇིགས་པའི་གཡང་ས་ལས་བསྐྱབ་སྟེ། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཁྱབ་བདག་སྟོན་པ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་གོ་འཕང་ལ་དགོད་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ལམ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕུལ་དང་རྩེ་མོར་གྱུར་པ། གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྒོར་ཞུགས་པ་ལ། ལས་དང་། རྐྱེན་དང་། བག་མེད་པ་དང་། རྨོངས་པའི་དབང་གིས་གསང་བ་གཉན་པོའི་འདའ་དཀའ་རྡོ་རྗེའི་གནས་མཐའ་དག་ལ། 
71-43-1b
ཚོར་དང་མ་ཚོར་བའི་ཉམས་ཆག་ཉེས་ལྟུང་དྲི་མའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་དག་ཚངས་སུ་བགྱི་བའི་སླད། ཁྱབ་བདག་བླ་མ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་རྩ་གསུམ་འདུས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར་འཇུག་པའི་སྣོད་རུང་། རྒྱུད་དག་པར་བྱེད་པ་རིགས་དྲུག་གནས་སྦྱོང་གི་ཆོ་ག་དང་། སྒོ་གསུམ་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་གསན་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་གསལ་གདབ་སྟེ་གསན་འཚལ། དེའང་མ་ཧཱ་གུ་རུའི་ཞལ་ནས། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་མཆོག་ཐུན་གྱི༔ དངོས་གྲུབ་རྩ་བ་དམ་ཚིག་སྟེ༔ གལ་ཏེ་ཉམས་ཆག་བྱུང་བ་ན༔ འབྲས་བུ་མེད་ཅིང་ངན་འགྲོར་ལྟུང་༔ དེ་ཕྱིར་གསང་སྔགས་སྒོར་ཞུགས་རྣམས༔ ཉམས་པ་སྐོང་བའི་ཆོ་ག་ནི༔ དུས་དང་རྒྱུན་དུ་བརྩོན་པ་ཡིས༔ དག་ཅིང་དྲི་མེད་དངོས་གྲུབ་ཐོབ༔ ཅེས་བཀའ་བསྩལ་པ་བཞིན། རང་རེ་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྒོར་ཞུགས་པའི་གང་ཟག་རྣམས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉམས་ན་འབྲས་བུ་མེད་ཅིང་། འདི་དང་ཕྱི་མར་བརླག་པར་འགྱུར་བས་ན། དམ་ཚིག་ཉམས་ཆག་ཉེས་ལྟུང་རྣམས་གསོ་ཞིང་སྦྱོང་བའི་ཐབས་ལ་འབད་པ་གལ་ཆེ་ཞིང་། དམ་ཚིག་གི་ཚུལ་ས་མ་ཡ་འབུམ་སྡེར་གསུངས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། མདོར་དྲིལ་ན། རྩ་བ་དང་། ཡན་ལག་གཉིས་སུ་འདུ་བས། རྩ་བའི་དམ་ཚིག་ཉམས་ན་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཚུལ་བཞིན་མ་བགྱིས་ན། ཚེ་འདིར་ཡིད་དུ་མི་འོང་བ་སྣ་ཚོགས་དང་། ཕྱི་མར་མནར་མེད་པའི་སྡུག་བསྔལ་དར་དྲག་ལ། ཡུན་རིང་བ་མྱོང་བར་ངེས་ཤིང་། ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་རྣམས་ཀྱང་། ཆ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2693金刚乘密咒之会供甘露妙欲海之成熟解脱结合行法。
金刚乘密咒之会供甘露妙欲海之成熟解脱结合行法。
顶礼邬金秋吉林巴（莲花生大士化身，莲师事业的弘扬者）之甚深伏藏。上师意修断除一切障碍之口诀心要十七章中所说的根本经文，以大伏藏师（秋吉林巴）自己的口诀所庄严，是极为赞叹的弥补破戒之方法。在金刚乘密咒之会供甘露妙欲海之成熟解脱之际，上师与弟子大众讲述传承历史：为使如虚空般的无量有情众生，从轮回和恶趣的险境中解脱出来，安置于法身与智慧海之自性，普贤王如来（梵文：Samantabhadra）的果位之上。
为此，进入一切道之顶峰的金刚密乘之门，由于业力、因缘、放逸和愚痴的影响，对于难以违越的金刚戒律，所有有觉知或无觉知的违犯、过失、罪堕、垢染之集合，为了使其完全清净，成为堪能进入法界自在上师、寂怒本尊（寂静尊与忿怒尊）根本三尊（上师、本尊、空行）坛城之法器，为了清净相续，听闻六道清净之仪轨，以及为了成熟三门，接受甚深灌顶。请以这样的发心来听闻。
正如莲花生大士所说：‘金刚乘殊胜共同之成就，根本在于誓言；若誓言有损，则无果且堕恶趣；因此，进入密咒之门者，应当时时精勤弥补破戒之仪轨，从而获得清净无染之成就。’如是教诲。我们这些进入金刚密乘之门的人，如果誓言破损，则无果，且今生来世都将毁灭。因此，努力弥补和清净誓言的破损和罪堕至关重要。所有关于誓言的分类，如《三昧耶百万颂》中所说，总而言之，可归纳为根本和支分两种。如果根本誓言破损，若不依仪轨如法弥补，则今生必将遭受种种不如意，来世必将遭受无间地狱之剧烈痛苦，且时间漫长。而支分誓言的破损，也应忏悔。

【English Translation】
The Vajrayana Mantra Feast: A Practice for Ripening and Liberating in the Nectar Ocean of Delight, TD2693.
The Vajrayana Mantra Feast: A Practice for Ripening and Liberating in the Nectar Ocean of Delight.
Profound treasure of Orgyen Chokgyur Lingpa (reincarnation of Padmasambhava, propagator of Padmasambhava's activities). From the root text spoken in the seventeen chapters of the Guru's Mind Practice, Dispeller of All Obstacles, adorned with the personal instructions of the great treasure revealer (Chokgyur Lingpa) himself, it is highly praised as a method for restoring broken vows. At the time of the Vajrayana Mantra Feast, a Practice for Ripening and Liberating in the Nectar Ocean of Delight, the master and disciples recount the history: To protect all sentient beings, as vast as the sky, from the dangers of samsara and the lower realms, and to establish them in the state of Samantabhadra (the All-Good One), the embodiment of all bodies and wisdom oceans.
For this purpose, entering the door of the secret mantra Vajrayana, which is the pinnacle and summit of all paths, due to the influence of karma, conditions, carelessness, and ignorance, regarding all the difficult-to-transgress vajra commitments, whether consciously or unconsciously, to purify all the collections of violations, transgressions, faults, and stains, to become a suitable vessel for entering this great mandala of the all-pervading master, the peaceful and wrathful deities (Shitro), and the root three (Guru, Yidam, Dakini), to purify the lineage, to listen to the ritual of purifying the six realms, and to receive the profound empowerment that ripens the three doors. Please listen with this clear intention.
As Maha Guru (Padmasambhava) said: 'The supreme and common accomplishments of the Vajrayana, the root is the samaya (vow); if the samaya is broken, there is no fruit and one falls into the lower realms; therefore, those who enter the door of secret mantra should always diligently practice the ritual of restoring broken vows, thereby attaining pure and stainless accomplishments.' As he commanded. If we, who have entered the door of the secret mantra Vajrayana, break our vows, there will be no fruit, and we will be ruined in this life and the next. Therefore, it is crucial to strive to restore and purify broken vows and transgressions. All the categories of samaya, as stated in the Samayavyakarana, can be summarized into two: root and branch. If the root vow is broken, if one does not properly restore it according to the ritual, one will inevitably experience various undesirable things in this life, and in the next life, one will experience the intense suffering of Avici hell for a long time. And the broken branch vows should also be confessed.

--------------------------------------------------------------------------------

ོ་ག་ཟབ་མོའི་སྒོ་ནས་མ་བཤགས་ན་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་གེགས་སུ་འགྱུར་བར་གསུངས་ན། དེང་སང་གི་སྐྱེ་བོ་སྔགས་ཀྱི་སྒོར་ཞུགས་པ་ཕལ་མོ་ཆེ་རྣམས། 
71-43-2a
འདོད་ནི་ཚེ་གཅིག་གིས་སངས་རྒྱ་བར་འདོད་ལ། བྱེད་པ་ནི་དམ་ཚིག་ཉམས་པ་ཁོ་ནར་སྤྱོད་པའི་ཕྱིར། ཅི་ནས་ཀྱང་དམ་སྐོང་གི་གདམས་པ་ཟབ་མོ་ཉམས་སུ་བླངས་ཏེ། རྒྱུད་གཙང་དག་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་གལ་པོ་ཆེ་ཡིན་ལ། དེས་ན་དམ་ཚིག་ལ་སྐྱོན་ཆགས་པ་རྣམས་གསོ་ཞིང་སྦྱོང་བའི་ཐབས་ལ་བརྩོན་ན། ཉམས་ཆག་ཐམས་ཅད་བྱང་ནས་དངོས་གྲུབ་འབད་རྩོལ་མེད་པར་འཐོབ་པ་གདོན་མི་ཟ་བས། རྒྱུན་དུ་ཉམས་ཆག་སྐོང་བའི་ཆོ་ག་ལ་འབད་དགོས། དེ་ལྟ་བུའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ཡང་། རྒྱལ་བ་ཚད་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེའི་མངའ་བདག་དེ་ཉིད་ཀྱིས། གདུལ་བྱ་སོ་སོའི་མོས་བརྩོན་དང་འཚམ་པར། ཐེག་པ་གོང་འོག་གི་མདོ་རྒྱུད། བཀའ་གཏེར་གྱི་སྒོ་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུ་ཞིག་བསྟན་པ་ལས། སྐབས་སུ་བབས་པ་འདི་ནི། སྙིགས་དུས་ཀྱི་སྐྱོབ་པ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་བོད་ཡུལ་ས་འོག་ཀུན་གྱི་གཏེར་གཅིག །བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་གྱི་ཆོས་སྡེ་ལས་བྱོན་པའི་གཏེར་གཞུང་རྩ་བ་ལ། བཀའ་འདུས་སྒྱུ་འཕྲུལ་ཞི་ཁྲོ་ལ་སོགས་པ་གྲུབ་པའི་མན་ངག་གིས་བརྒྱན་ཏེ། རྒྱུད་ལུང་དགོངས་པ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་ནས་ཉམས་སུ་བླང་བའི་ཚུལ། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྔགས་ཀྱི་གསོ་སྦྱོང་བདུད་རྩིའི་རོལ་མཚོ་ཞེས་བྱ་བའི་གདམས་ངག །ཟབ་ཆོས་ཀྱི་མངའ་བདག །ལྷ་སྲས་དམ་འཛིན་མུ་རུབ་བཙད་པོ་ཡེ་ཤེས་རོལ་པ་རྩལ་གྱི་རྣམ་འཕྲུལ་༧འགྲོ་འདུལ་ཨོ་རྒྱན་མཆོག་གྱུར་བདེ་ཆེན་ཞིག་པོ་གླིང་པ་གང་གི་ཞལ་སྔ་ནས། ཕྱི་རབས་ཀྱི་གང་ཟག་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་ལས་ཀྱང་ཁྱད་པར་ཆེས་རྨད་དུ་བྱུང་བ་གཏན་ལ་ཕབ་ཅིང་ཁྲིགས་སུ་བསྡེབས་པའི། 
71-43-2b
ཉམས་ཆག་སྐོང་བའི་ཆོ་ག་ཟབ་མོ་འདི་ཉིད་ལ་ཅི་དགར་འཇུག་པའི་སྣོད་རུང་སྨིན་བྱེད་དབང་གི་ཆོ་ག་ཟབ་མོ་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་ལ། སྦྱོར་དངོས་རྗེས་གསུམ་དུ་ཡོད་པ་ལས། དང་པོ་སྦྱོར་བ་ལ། བཤགས་ཡུལ་གསལ་གདབ་པ། མཎྜལ་འབུལ་ཞིང་གསོལ་བ་གདབ་པ། ལྟུང་བ་བཤགས་པ། སྡོམ་པ་གཟུང་བ། དམ་ལ་གཞག་པ་དང་ལྔའི་དང་པོ་བཤགས་ཡུལ་གསལ་གདབ་པ་ལ་འདུན་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། ཐོག་མར་རང་རེ་རྣམས་གང་དུ་གནས་པའི་ས་ཕྱོགས་འདི་ཉིད། འོག་མིན་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་ཞིང་གི་བཀོད་པ་དང་མཉམ་པའི་མཆོད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བླ་ན་མེད་པའི་དབུས་སུ། རང་རང་གི་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཤགས་ཡུལ་གྱི་ཞིང་། མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཨོ་རྒྱན་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་སྐུ་གསུམ། རྣམ་འཕྲུལ་བཅུ་གཉིས། རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་ཚོགས་རྣམས་དང་། བདེ་གཤེགས་ཞི་ཁྲོ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བ། མཁའ་འགྲོ། དཔའ་བོ། དམ་ཅན་སྲུང་མ་ཡེ་ཤེ

【现代汉语翻译】
如果未通过深奥的方式忏悔，据说会成为成就的障碍。如今，大多数进入密宗之门的人，
渴望一生证得佛果，但行为却只是违犯誓言。因此，无论如何都要修持深奥的誓言补救之法，
努力使相续清净。这一点至关重要。因此，如果努力修复和净化誓言的过失，
所有的过失都会被清除，无需努力就能获得成就，这是毫无疑问的。所以，要经常努力进行补救过失的仪式。这样的仪式次第是，
胜者无量光（Amitabha）慈悲的化身，为了适应不同根器的众生的意乐和精进，
开示了上下乘的经续，如大海般的教言和伏藏之门。现在，就当前的情况而言，
这是末法时代的救怙主，莲花生大师（Padmasambhava）从西藏地下发掘出的所有伏藏中的精华。
从上师意修断除一切障碍（Lama Thukdrup Barchey Kunsel）的法类中出现的根本伏藏文本，
以噶当幻化寂怒（Kadhü Shyitro）等成就的口诀装饰，将经、律、论的意旨融为一体而修持的方式。
名为《金刚乘密咒的忏悔甘露海》（Dorje Thekpai Ngakkyi Soshyong Dutsii Roltsho）的教言。
深奥之法的持有者，化身为人子的持誓者穆汝赞布（Lhasé Damdzin Murub Tsenpo），是耶喜若贝匝（Yeshe Rolpai Tsal）的化身，第七世卓度邬金秋吉德钦西波林巴（Drodul Orgyen Chokgyur Dechen Shikpo Lingpa）的尊前，
为了后世的众生，比如意宝还要殊胜，确定并整理了这个
深奥的补救过失的仪轨。为了能够随意进入这个仪轨，需要修持成熟解脱灌顶的深奥仪轨。这有前行、正行、后行三个部分。首先是前行，
观想忏悔境，供曼扎并祈请，忏悔罪堕，受持戒律，安住誓言。首先是观想忏悔境，请这样发愿：首先，我们所处的这个地方，
与密严刹土（Ogmin）大乐净土的庄严相同，是无上供养的坛城中心。在各自面前的虚空中，是忏悔境的坛城。
莲花生大师邬金托创匝（Orgyen Thotreng Tsal）三身，十二化身，根本上师和传承上师的会众，以及
安住于寂怒幻化网坛城的善逝（Sugata），空行母（Khandro），勇士（Pawo），护法神（Damchen）耶喜

【English Translation】
If one does not confess through the profound means, it is said that it will become an obstacle to accomplishment. Nowadays, most people who enter the gate of mantra,
desire to attain Buddhahood in one lifetime, but their actions are only engaging in breaking vows. Therefore, by all means, practice the profound instructions on restoring vows,
and strive to purify the continuum. This is crucial. Therefore, if you strive to heal and purify the faults of vows,
all faults will be cleared away, and accomplishment will be attained without effort, without a doubt. Therefore, one must constantly strive in the ritual of restoring faults. Such a sequence of rituals is also,
the Lord of Compassion, the Victorious Amitabha, in accordance with the inclinations and diligence of each being to be tamed,
has shown the sutras and tantras of the higher and lower vehicles, like an ocean of gates of precepts and treasures. In this case,
this is the savior of the degenerate age, the essence of all the treasures unearthed by Mahaguru Padmasambhava from beneath the land of Tibet.
From the Dharma section of Lama Thukdrup Barchey Kunsel (Guru's Mind Practice, Dispeller of All Obstacles), the root treasure text,
adorned with the accomplished instructions of Kadhü Shyitro (Gathering of Precepts, Peaceful and Wrathful Deities), etc., the way to practice by integrating the intent of the sutras, tantras, and commentaries.
The instruction called 'The Ocean of Nectar for the Confession of Vajrayana Mantras' (Dorje Thekpai Ngakkyi Soshyong Dutsii Roltsho).
The master of profound Dharma, the incarnate prince Damdzin Murub Tsenpo, the emanation of Yeshe Rolpai Tsal, from the presence of the 7th Drodul Orgyen Chokgyur Dechen Shikpo Lingpa,
for the sake of future beings, even more extraordinary than a wish-fulfilling jewel, has determined and arranged this
profound ritual of restoring faults. In order to accomplish the profound ritual of empowerment that ripens and liberates, making one a suitable vessel to freely enter this ritual, there are three parts: preliminary, main, and concluding. First, the preliminary,
establishing the field of confession, offering a mandala and making supplications, confessing downfalls, taking vows, and abiding by commitments. First, establishing the field of confession, please generate this intention: Initially, this place where we are staying,
is the same as the arrangement of the Ogmin (Akanishta) great liberation field, in the center of the supreme mandala of offerings. In the sky in front of each of us is the field of confession.
Mahaguru Orgyen Thotreng Tsal (Padmasambhava) in three bodies, twelve emanations, the assembly of root and lineage gurus, and
the Sugata abiding in the mandala of peaceful and wrathful deities of the illusory network, the Dakinis (Khandro), Heroes (Pawo), Oath-bound Guardians (Damchen) Yeshe

--------------------------------------------------------------------------------

ས་ཀྱི་སྤྱན་ལྡན། དམ་ཚིག་གི་བདག་པོ་ཇི་སྙེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པ་དེ་རྣམས་དང་། བདག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་རྡོ་རྗེ་ལྔ་ཡི་བཀོད་པ་གཅིག་དང་དུ་མ་ཡོངས་གྲོལ་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་བཞུགས་པ་ལ། སླར་ཡང་དབྱིངས་ན་བཞུགས་པའི་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་པ་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་བཞུགས་སུ་གསོལ་བ་དང་། ཕྱག་འཚལ་བ་དང་། མཆོད་པས་བསྙེན་བཀུར་བ་ལ་སོགས་པ་ཚིག་རིས་ལས་འབྱུང་བ་བཞིན། གུས་པའི་ཡིད་རྩེ་གཅིག་པས་འདི་ཉིད་དཔོན་སློབ་དང་ཆབས་ཅིག་ཏུ་མཛད་འཚལ། ཞེས་མཚམས་སྦྱར་ནས། ཨོཾ༔ ཡེ་ཤེས་སྐུ་མཆོག་སོགས་མཐར་ཆགས་སུ་བསྒྲུབས་ནས། མར་མེའི་སྨོན་ལམ་གྲུབ་རྗེས། 
71-43-3a
དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་གསང་སྔགས་ལ་ཞུགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་ལས་གཅེས་ཤིང་། མེད་དུ་མི་རུང་བ། ཆོ་གའི་རྒྱལ་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར་ཞུགས་ཤིང་། ཉམས་སུ་བླངས་པའི་ཕན་ཡོན་ཀྱང་། མ་ཧཱ་གུ་རུའི་རྡོ་རྗེའི་ལུང་ལས། འདི་ལ་གཡར་དམ་ཉམས་ལེན་སུས་བྱས་པ༔ མཚམས་མེད་ལྔ་སོགས་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་རྣམས༔ བསྐལ་པ་འབུམ་ཐེར་བར་དུ་བསགས་པ་རྣམས༔ མེ་ལོང་བག་རྡུལ་ཕྱིས་བཞིན་དག་པར་འགྱུར༔ དངོས་གྲུབ་དང་བཅས་རིག་འཛིན་གྲལ་དུ་འཁོད༔ ཐ་ན་ཆོ་ག་ལན་གཅིག་འགྲུབ་འགྱུར་ཀྱང་༔ བསྐལ་པ་འབུམ་གྱི་འཁོར་བ་བསྙིལ་བྱེད་ན༔ མང་དུ་བསྒྲུབས་ན་དེ་བས་སྨྲོས་ཅི་དགོས༔ དེ་ཕྱིར་འདི་ལ་ནན་ཏན་བྱེད་པ་གནད༔ ཅེས་ཕན་ཡོན་དང་དོ་གལ་ཆེན་པོས་འབད་དགོས་པར་གདམས་པར་མཛད་པ་བཞིན། དགོས་ཆེད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་མདོ་རྒྱུད་ཀུན་ནས་ཆེ་ཐང་དུ་བསྔགས་པ་བཞིན་ངེས་པ་མ་ཟད། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར་ལན་གཅིག་ཞུགས་ཀྱང་། ངན་སོང་ལ་རྒྱབ་ཀྱིས་ཕྱོགས་ཤིང་། བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་བདེ་བླག་ཏུ་འཐོབ་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་འདི་ཉིད་ལ་ནན་ཏན་ཆེན་པོས་གཡར་དམ་དུ་མཛད་དགོས་པར་རིགས་ཤིང་། དེ་ལྟ་བུའི་དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་ལེགས་པར་ཐོབ་པ་ལ། ཡིད་ཆེས་ཀྱི་སྤྲོ་དགའ་བསྐྱེད་པ་དང་། འདི་ལས་བྱུང་བའི་དགེ་ཚོགས་རྨད་པོ་ཆེས་མཚོན། དུས་གསུམ་དུ་བསགས་ཤིང་གསག་པར་འགྱུར་བའི་ལེགས་བྱས་ཀྱི་ཆ་ཇི་སྙེད་པ་ཐམས་ཅད་མཁའ་ཁྱབ་ཡིད་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ། འཁོར་གསུམ་གྱི་མཚན་མ་ཡོངས་གྲོལ་ཆེན་པོའི་ཏིང་འཛིན་ལ་གནས་པའི་སྒོ་ནས་འདི་ཉིད་ཀྱང་ཆབས་ཅིག་ཏུ་མཛོད། 
71-43-3b
བསོད་ནམས་འདི་ཡིས་སོགས་བསྔོ་སྨོན་གྱིས་གྲུབ། ཅེས་པའང་འདི་ཡི་སྨིན་གྲོལ་འབོགས་པའི་སྐབས་ཉེ་བར་མཁོ་བས་མཚམས་སྦྱར་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀརྨ་པའི་མཚན་འཛིན་རང་བྱུང་ལྷན་སྐྱེས་མཁའ་ཁྱབ་བདེ་བའི་རྡོ་རྗེས་འཕྲལ་མར་སྦྱར་པ་དགེ་ལེགས་སུ་གྱུར་ཅིག། །།




【现代汉语翻译】
具眼者，祈请所有誓言之主，无余且完整的坛城。我，金刚阿阇黎，安住于五金刚的显现中，一体且多体，完全解脱的自性。再次迎请并安住于虚空中所有诸佛的坛城，顶礼、供养等，如仪轨中所述。以恭敬之心，师徒一同修持。’如此连接上下文，念诵‘嗡，智慧身殊胜’等，直至完成。之后，完成灯供的祈愿。
通过这些，进入密咒的瑜伽士们，视其为比生命更珍贵，不可或缺之物。进入此仪轨之王的伟大坛城，修持所获得的利益，如玛哈古茹（Mahaguru，伟大的上师）金刚语所说：‘谁修持此誓言和承诺，五无间罪等的业障，纵经百千劫所积累，亦如擦拭镜上尘垢般清净。成就悉地，位列持明者之列。乃至仅成就一次此仪轨，亦能摧毁百千劫的轮回，若多次修持，更不必说。因此，精进修持此法至关重要。’如是教导我们必须以巨大的利益和重要性来努力。不仅如此，此乃是所有经续中赞叹的，具有殊胜利益的精华。即使仅进入一次此伟大坛城，亦将背离恶趣，轻易获得大菩提之果位。因此，务必以极大的精进来守护此誓言。如此圆满获得甚深灌顶后，生起信心的喜悦，以及由此产生的巨大功德，包括过去、现在、未来所积累的一切善行，为了遍布虚空的有情众生，安住于三轮体空的大禅定中，同时也一起修持此法。
以此功德等回向和祈愿文完成。’之所以这样说，是因为在成熟和解脱的场合需要这些，所以连接上下文。由持诵噶玛巴（Karmapa，噶玛巴）之名的让炯拉尼谢空钦波多杰（Rangjung Lhankyé Khakhyab Dorje，自生任运周遍虚空金刚）立即写下，愿吉祥！'

【English Translation】
O Possessor of Eyes of the Earth, I invite all the mandalas of the lords of vows, complete and without remainder. I, the Vajra Master, abide in the manifestation of the five vajras, one and many, the nature of complete liberation. Again, I invite and request to abide all the mandalas of the Victorious Ones abiding in space, and offer prostrations, offerings, and so forth, as it appears in the ritual texts. With respectful one-pointedness of mind, may this be done together by the master and disciples.' Thus connecting the context, reciting 'Om, Supreme Wisdom Body,' etc., until completed. After that, after the completion of the lamp offering prayer.
Through these, the yogis who have entered the secret mantra, cherish it more than their lives and find it indispensable. Entering this great mandala of the king of rituals, the benefits of practicing it are as follows, according to the Vajra words of the Maha Guru (Mahaguru, Great Teacher): 'Whoever practices this oath and commitment, the karmic obscurations of the five heinous crimes, etc., accumulated over hundreds of thousands of kalpas, will be purified like wiping dust from a mirror. Accomplishing siddhis, they will be ranked among the vidyadharas. Even if one accomplishes this ritual only once, it will destroy hundreds of thousands of kalpas of samsara. What need is there to mention if one practices it many times? Therefore, it is crucial to diligently practice this.' Thus, we are instructed to strive with great benefit and importance. Moreover, this is praised in all sutras and tantras as the essence of purpose, which is particularly extraordinary. Even if one enters this great mandala only once, one will turn one's back on the lower realms and easily attain the state of great enlightenment. Therefore, it is fitting to diligently keep this vow with great effort. Having perfectly received such profound empowerment, generate joy of faith, and with the immense accumulation of merit arising from this, including all the virtuous deeds accumulated and to be accumulated in the three times, for the sake of all sentient beings pervading space, abide in the great samadhi of the complete liberation of the three spheres, and also practice this together.
'May this merit,' etc., is completed with dedication and aspiration prayers. The reason for saying this is that these are needed in the occasion of ripening and liberation, so connect the context. Immediately written by Rangjung Lhankyé Khakhyab Dorje (Rangjung Lhankyé Khakhyab Dorje, Self-Arisen Spontaneously Pervading Space Vajra), who holds the name of Karmapa (Karmapa), may it be auspicious!

--------------------------------------------------------------------------------

